26 de enero de 2009

Mira alrededor y aprende


"This is Aboriginal land and you are welcome. 
Look around and learn, in order to understand aboriginal people 
and also understand that aboriginal culture is strong and alive" 
Nellie Petterson, traditional owner.

"Esto es Tierra Aborigen y eres bienvenido.
Mira alrededor y aprende para entender a la gente aborigen y 
 entender también que la cultura aborigen es fuerte y está viva"

"Durante decenas de miles de años Uluru (Ayers Rock) y Kata Tjuta (Montes Olga) eran tierra aborigen. La gente No-Aborigen (Piranpa) nos apartó a los Anangu a una reserva fuera del Parque Nacional. Durante los años que no pudimos controlar nuestra tierra, nuestros lugares sagrados no fueron cuidados adecuadamente. No pudimos cuidar la tierra de la forma en que nuestros antepasados nos enseñaron a hacerlo.
Después de muchos años de duro trabajo y negociaciones, en 1985, el Gobernador de Australia nos devolvió la propiedad de Uluru y Kata Tjuta. (...) Desde entonces trabajamos juntos en la protección y conservación de estas tierras. Un aspecto fundamental de la gestión del parque es mantener la ley tradicional para que nos guíe. Intentamos hacerlo sin desatender los intereses de la gente No-Anangu en nuestras tierras.
No siempre es fácil. Entendemos que visitantes y gente de negocios quieran usar el parque. También nosotros tenemos la responsabilidad de proteger el medio ambiente del parque y a nuestra gente. Queremos que los visitantes aprendan de nuestra tierra y nuestra cultura y que tengan una visita feliz y segura."

Extraído de la guía para visitantes del Parque Nacional Uluru-Kata Tjuta.

22 de enero de 2009

Lugar de encuentro



Los vuelos de regreso siempre son diferentes a los de ida: están cargados de nostalgia prematura, de cansancio y, a la vez, de una reconfortante satisfacción.

Estaba sobrevolando los Monegros, mi viaje a Australia estaba terminando al mismo tiempo que estaba terminando uno de los libros que me llevé: "Boomerang: viaje al corazón de Australia" de Xavier Moret. En su última página cuenta la creencia de que si te llevas un boomerang de Australia algún día volverás.

Y es verdad, yo tengo un boomerang colgado en el pasillo de mi casa y he vuelto. He vuelto porque había dejado varias cuentas pendientes: Ayers Rock, un monolito perdido en el centro de Australia; el Outback, un desierto de meditación y encuentro con uno mismo y con la naturaleza; y la cultura aborigen, que tanto me atraía desde hacía tiempo.

Y todo ello se encuentra en Ayers Rock, o lo que es lo mismo, en Uluru, que en la lengua aborigen significa lugar de encuentro.

13 de enero de 2009

Fiddle I dee


Sabiendo Peter mi afición a la canción tradicional escocesa, durante un viaje a la costa oeste de Escocia, me enseñó esta  sencilla canción: 

Fiddle I dee (What shall I do)

Fiddle I dee with a herring's head?
Fiddle I dee with a herring's head?
I'll make it into loafs of bread

Herring's head - Loafs of bread
and all the manner of things.

Of all the fish that swim in the sea 
the herring is the one for me.
Sing fadlalay,
sing fadlalay,
sing fadlalaydelayde.

En cada estrofa se iba haciendo la misma pregunta con las diferentes partes del cuerpo del arenque, que inmediatamente pasaban al estribillo haciéndolo cada vez más largo y difícil de recordar.

Herring's head - loafs of bread
Herring's eyes - puddings and pies
Herring's fins - needles and pins
Herring's back - sailor called Jack
Herring's tail - ship we all sail
(y muchas más partes que ya no recuerdo)
and all the manner of things.

Of all the fish that swim in the sea 
the herring is the one for me.
Sing fadlalay,
sing fadlalay,
sing fadlalaydelayde.


En mis conocimientos, en mis canciones, te llevo conmigo.

The low road


"Oh! ye'll take the high road and
I'll take the low road,
And I'll be in Scotland afore ye;
But me and my true love 
Will never meet again
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond" 
(Old Scots Song)

Sometimes teacher,
sometimes father,
sometimes friend,
sometimes mate.
Thanks, for being sometimes all at a time.

A mi querido profesor Peter R. English, in memóriam.

6 de enero de 2009

Perder para ganar

Hay batallas de las que nunca se sale victorioso, independientemente de que se puedan ganar o no, porque exigen un desgaste personal del que tardas tanto en recuperarte que te convierten en una víctima más de la batalla. O mejor dicho: no en una víctima más sino en la más triste de las víctimas, porque son tus propias acciones ofensivas-defensivas las que te van deteriorando hasta el punto de no llegar a reconocerte en tus propios actos. Puede ser un deterioro tan profundo o tan prolongado que puedes tardar años en recuperarte y aún así, con las heridas ya curadas, es difícil perdonarte el daño que te has hecho a ti mismo y el tiempo que has perdido cicatrizando. Por eso creo que hay que saber alejarse de ciertas batallas y de ciertas personas y saber rendirse antes de que te acaben o te acabes destruyendo. A veces, retirarse a tiempo de una batalla es una gran victoria.